April 20th, 2019

dragonium

Youglish

Когда мы переехали в Сиэтл, я столкнулся с географическими названиями индейского происхождения – Snoqualmie, Duwamish, Puyallup, которые я не знал, как правильно прочитать. Я пошел искать на ютуб ролики местных новостей, чтобы послушать, как дикторы их называют. Но оказалось, что не так-то просто и быстро такое найти самостоятельно. И тогда я узнал, что существует такой сайт Youglish, который уже проиндексировал кучу видео, и можно моментально находить, как то или иное слово произносят американцы, англичане или прочие австралийцы.

Изначально его мне прорекламировали, как место, где можно убедиться, что слово “either” произносят по-разному: /ˈaɪð.ə(ɹ)/ или /ˈiːð.ə(ɹ)/. Я сейчас проверил по десять первых примеров: в американском варианте я услышал 7:3 в пользу “изер”, в британском – 7:3, но уже в пользу “айзе”. Со словом diversity та же картина: US 7:3 в пользу “диверсити”, UK 9:1 за “дайвесити”. Получается, что мне лучше говорить с “и”, как Обама?


Collapse )